关于我们

北京翻译公司

·英语翻译 ·日语翻译 ·韩语翻译
·法语翻译 ·德语翻译 ·俄语翻译
·荷兰翻译 ·瑞典翻译 ·波兰翻译
·西班牙语翻译  ·葡萄牙语翻译
·阿拉伯语翻译  ·意大利语翻译

法律  IT  广告  科技  电子
医学  服装  化工  机械  金融
旅游  汽车  外贸  冶金  建筑
>> 详细介绍
行业优势
公司概述trans
 公司概况 
我们的历史 
组织结构 
我们的团队 
联系我们 
 
我们的优势 trans

丰富的人力资源 
专业的项目管理 
强大的技术支持
 

 
我们的服务trans

同传及会议服务 
会议同传 
AV设备 
会议服务 
交替口译 
笔译及后期制作 
文档笔译 
DTP和印刷 
多媒体译制 
语言培训 
生活汉语 
商务英语 
外语培训 
网站本土化 

 

我们的服务范畴trans

翻译语种 trans
专业领域 trans
口语陪同翻译 trans
疑问解答 trans
影音翻译 trans
翻译服务报价 trans
翻译流程 trans
资料翻译 trans
 
笔译及配套服务trans
证件翻译 trans
质控体系 trans
保密制度 trans
翻译体系 trans
语言辨识 trans
特色服务 trans
各国语言 trans
翻译在线 trans
翻译体系
创想世纪翻译网翻译体系
 

创想世纪翻译咨询始终坚持"质量第一、客户至上"的经营宗旨。我们一直认为翻译工作是一项复杂、细致而且专业化很强的创造过程,在这一过程当中需要我们的翻译人员具备很深厚的语言功底和丰富的专业背景知识,并且需要严格的质量保证体系来管理这一过程。
我们的质保体系
   严格细致的译者选聘和考核程序、严密的内部管理制度及技术设施和科学的翻译业务流程共同构成创想世纪完整的质保体系。
   ▲ 坚持语言的准确性
   ▲ 专业术语的专业性
   ▲ 符合当地文化传统
   ▲ 交付翻译稿件及时
   ▲ 客户材料高度保密

1、译者选聘和考核程序

  严格的译者选聘和考核程序是我们提供高水平翻译服务的基础。长期以来借助我们的翻译人才网,已积累起了一大批优秀的翻译及管理精英。
   创想世纪翻译咨询的专兼职高级翻译,大多是来自上海复旦,外国语大学等著名高等学府的教授、各大科研机构的专家、各大部委的资深翻译和顶尖大学的博士硕士等高素质人才。所有这些专兼职翻译都从社会公开招聘,由高级翻译、译审、外籍专家实行层层筛选、试译、面试,达到我们的要求才进行录用。 多年的翻译实践和管理经验使我们深知,译者的翻译质量不仅取决于译员的语言知识和技巧,而且同样依赖于他们的专业技术知识,鉴于此,我们制定了一套独特的译员评审和录用标准:
   (1) 必须具备较高的外文水平,熟练运用至少一门外语;
   (2) 具备很深的中文功底,中文表达流畅、精练;
   (3) 必须具备某一领域的专业背景并获得相应资质,受过相关专业技术培训,在该领域具有丰富的工作经验;
   (4) 所有译员必须具有三年以上专兼职翻译经验。
   创想世纪翻译咨询对译者每次翻译任务的完成情况都进行评分和记录,对他们的职业操守和责任心做客观评价并作为决定是否聘用和继续录用的标准。本公司只录用经严格审核后表现优异,职业操守高尚的译员,这也是我们维护公司良好声誉的方法之一。

2、完善的内部管理制度

  建立有完善的内部管理制度, 完善的内部管理制度有效地保障了作业流畅,从业务电话接听到打印装订每个环节分工明确均责任到人。翻译可以在第一时间拿到译稿。高度的现代化的办公设备使业务不单单表现在每天的日志上,管理人员可以通过电脑对进度和质量进行全程监管,抽测。
   内部具有高学历,高资历的管理人员能为客户提供各种疑难问题,周密的员工培训计划,使每一位员工都能适应其特殊的工作岗位,经验丰富的IT工作人员,能解决各种计算机疑难问题。

3、技术支持

  丰富多彩的软件及其版本支持,能满足不同客户的需求;大型电脑局域网的连接大大提高了文件传送速度,也方便了文件的打印与规范存档;互联网技术的深入应用,既为翻译提供了广阔的信息资源,又方便了与远程客户间的沟通;先进的光盘刻录技术,极大程度地改善了磁盘空间不足的问题,为大容量的文件存放与携带提供了最佳解决方案;高分辨率图形扫描仪,尽可能的为客户提供清晰的图像文本。

4、科学的翻译业务流程

  (1) 项目分析:由一名高级翻译牵头对收到的稿件内容进行初步分析,确定专业范围和难易程度;
   (2) 成立相应的项目小组,项目小组由若干专业翻译组成,并指派一名经验丰富的项目经理;
   (3) 建立词汇表:在正式翻译前项目经理应摘出翻译材料中的关键词汇和专业词汇,认真翻译关键词汇和专业词汇创建统一的词汇表,小组每个专业翻译人员需根据词汇表进行翻译。
   (4) 正式翻译:为保证高质量的翻译,在翻译过程中项目小组成员要经常沟通,项目经理负责整个翻译过程;
   (5) 译审或专家校稿:资深翻译对译稿进行最后把关;
   (6) 质量跟踪:项目完成后由专人准时将译稿交付客户并对译稿进行质量跟踪,客户如提出修改意见,翻译管理将会要及时、认真、负责地进行修正。

5、严格的保密制度

  在每一个翻译项目开始进行前都要与客户和译者签定保密协议。要求译者做到:
   (1) 不得与任何同本项目有关的其他第三方机构或个人直接或间接联系。
   (2) 不得向任何人透漏有关本项目的任何信息。
   (3) 项目完成后,必须将所有资料(客户所提供的原始资料及翻译译文初稿)返还客户。
   (4) 项目结束后,应根据客户要求将其所保存的所有有关该项目资料的电子文档彻底删除。
  
   您的满意既是对我们工作最大的肯定。

 

© 创想世纪翻译公司版权所有2006-2016年。   公司机构客服热线: (上海翻译公司)021-51601861 (北京翻译公司)010-51660195 (广州翻译公司)020-61139822 (深圳翻译公司)0755-61288099